| |

Revista SIDIC - 1967/3
La liturgie (Páginas 21 - 23)

Outros artigos deste número | Versão em inglês | Versão em Francês

La liturgie chrétienne de l'orient
Sr Marie Despina

 

Bien que la liturgie chrétienne occidentale fasse effort pour ré-assumer ses rigines juives, l'Orient en a heureusement retenu de nombreux éléments. Dans cas-ci, le problème est celui qui est le plus souvent rencontré dans les page précédentes de ce bulletin:- la suppression de textes antisémites (anti-juifs)

Toutes les liturgies orientales, même la byzantine, sont nées avant: fin du Vème siècle dans l'espace compris entre la Mediterrannée et l'Euphrat autour des grands centres qu'étaient. Antioche, Jérusalem, Césarée, Damas, Nis bis et Alexandrie.

Elles plongent leurs racines dans la primitive Eglise judéo-chrétien ne de Syrie-Palestine et gardent de leurs origines bien des réminiscences de : liturgie synagogale.'

Comme les prières de la liturgie juive, celles des Eglises d' Orie transmettaient au peuple lressentiel de l'enseignement des théologiens del'épc que, avec leurs préoccupations pastorales.

La plupart du temps il n'existait pas d'autre catéchèse que cel. transmise par la liturgie, qui est souvent un merveilleux condensé de la do( trine des Pères de lrEglise. D'autre part, il ne faut pas oublier, qu'à la f: de l'antiquité et au début du Moyen-Age, il y avait d'importantes communauté juives dans la plupart des villes du Moyen-Orient et que les juifs,souvente instruits que la masse des chrétiens, entretenaient parfois de bons rapports voisinage avec ceux-(ci, rapports qui éveillaient des inquiétudes chez les év( ques, responsables de la foi de 1..(urs fidèles. Ceci eut pour conséquence tu prédication hostile aux juifs. De là, la polémique anti-juive a malheureuseu passé dans le texte même de toutes les liturgies orientales.

Dans la liturgie byzantine (la seule dont tous les textes soient a< cessibles en langue européenne), nous avens ainsi relevé plus de trente passi ges anti-juifs, et il se peut qu".il y en ait davantage.

Comme on pourrait s'y attendre, ces textes antisémites se trouve] surtout (mais pas uniquement) dans les offices de la fin du Carême et de la main Sainte. En voici deux exemples:

- "0ù est la folie des Hébreux? où est leur infidélité? Jusques à quand serez
vous errants? Jusques à quand serez-vous des bâtards? Vous voyez bien ce mort (Lazare) qui bondit hors de son tombeau à sa voix, et vous refusez de croire au Christ? Vraiment, vous êtes tous des fils des ténèbresï" (Sème Ode de Complies; Samedi de Lazare - veille des Rameaux).

- "Ils ne se sont pas contentés de la trahison, Christ, les fils des Hébreux, mais Ils levaient la tête pour vous cracher leurs railleries et leur fiel. Mais vous, Seigneur, rendez-leur selon leurs oeuvres, puisqu ils n'ont pas compris votre abaissement... donnez-leur, Seigneur, ce quv.ils ont mérité, car ils trament contre vous de vains projets". (Même antienne des Matines du Vendredi Saint).

On sait qu'étant pauvre en poésie religieuse, la liturgie romaine primitive a souvent puisé dans le trésor des liturgies orientales. Ainsi toutes les antiennes du temps de 'Noël sont-elles tirées de la liturgie byzantine. Il doit en être de même pour les Impropères du Vendredi Saint, car on en retrouve le prototype dans les Antiennes des Matines et des Laudes du Vendredi Saint de la liturgie byzantine, avec le refrain "Ô mon peuple, que t'ai-je fait..." Autant qu'un mémorial de la Pâque salvatrice du Christ, l'office byzantin est ainsi devenu un réquisitoire dressé par l'Eglise contre le peuple de la Première Alliance.

Dans les pays orthodoxes d'Europe Orientale, la formation religieuse des masses s'est toujours faite par la Liturgie. Tous les offices étant en langue compréhensible, les fidèles assistent volontiers, surtout pendant la Semaine Sainte, aux Heures de l'Office aussi bien qu'y, la Messe. I1 ne faut donc pas s'étonner si le peuple - et le clergé, pour une bonne partie, nourris par cette Liturgie (par ailleurs merveilleusement belle et riche en doctrine) ont acquis des habitudes de pensée où l'antisémitisme prend une coloration religieuse.

Pour les autres rites orientaux, seule une partie de leurs textes liturgiques ayant été traduits en langue vulgaire, Il est difficile de se faire une idée de la fréquence des textes antisémites dans l'ensemble de l'année liturgique; mais les quelques traductions publiées suffisent à nous prouver que de tels textes existent dans toutes ces liturgies.

Voici un extrait crun hymne des Matines du Vendredi Saint du rite chaldéen:

(Tour à tour, les principaux personnages de l'Ancien Testament sont invoqués, pour porter témoignage contre le peuple juif.)

... "Réveille-toi, chantre David. Viens et sors aujourd'hui du tombeau. Prends ta harpe et chante un Psaume en disant: "Le peuple qui ne connaît point la miséricorde a percé sans pitié les mains du Fils descendu des cieux pour sauversonpeuple et toutes les nations. Ils ont partagé entre eux ses vêtements et ils les ont tirés au sort. -Ils ont tous cerné, comme des chiens, le lion qui garde le silence...

... "Réveille-toi, noble Malachie. Fais honte au peuple pourri qui crucifia le Christ tout en se proclamant innocent...

… "Réveille-toi, prophète Daniel. Regarde l'Emmanuel, que te révéla Gabriel, torturé par les enfants d'Israël...

… "Malheur au peuple prévaricateur dont le coeur aveugle n'a pas voulu croire à la vérité de l'événement de l'éclipse du soleil et de la lunedi." 'Impossible de citer ici tout ce long poème, ni de reproduire dans cet article un plus grand nombre de textes anti-juifs tirés des liturgies orientales.Malgré la rareté des traductions, nous en avons cependant trouvé des dizaines, appartenant à toutesleglitieees. n'est donc pas étonnant que les fidèles, nourris spirituellement de ces textes, et à fortiori le clergé et les moines qui la célèbrent régulièrement, aient une mentalité anti-juive.

Etant donné la diversité des Eglises et des rites chez nos frères d'Orient, dl apparaft bien difficile qu'ils puissent procéder à l'élimination des textes liturgiques anti-juifs. lI1 leur est bien moins aisé que pour nous de distinguer ce qui, dans leurs textes de prières, relève de l'essentiel de la foi chrétienne formulée par les grands théologiens du passé, et ce qui ne fait que refléter les polémiques dans lesquelles ces mêmes Pères de l'Eglise - ou d'obscurs moines du MoyenAgs se sont trouvés engagés.

 

Home | Quem somos | O que fazemos | Recursos | Prêmios | Vem conosco | Notícias | Contato | Mapa do site

Copyright Irmãs de Nossa Senhora de Sion - Casa Geral, Roma - 2011