Other articles from this issue | Version in English | Version in French
Une lecture positive de la typologie - A propos de la Fuite en Egypte, en Matthieu 2
Piero Stefani
Dans les deux premiers chapitres de l'Evangile de Matthieu, il y e une intention bien marquée d'insérer la vie de Jésus, dès sa conception et son enfance, dans l'histoire de la maison d'Israël.
Pour indiquer le fait d'aller en Egypte, l'Écriture emploie toujours le verbe «descendre» (cf. par ex. Gn 12,10 etc....), mais pour le fait d'aller en Israel, elle emploie le verbe « monter » (cf. par ex. Gn 44,24 etc....), si bien que la sortie d'Egypte est toute entière scandée par la volonté du Seigneur de «faire monter son peuple vers la Terre promise (cf. par ex. Ex 3,17 etc....). En descendant vers l'Egypte et en remontant vers la Judée, la famille de Nazareth reprend la route qui fut celle des Patriarches (cf. Gn 12,10; 46.33) et de toute la maison d'Israël, une route où se trouvent étroitement associées la présence de dangers, la mise à épreuve et la conduite paternelle de Dieu (cf. Dt 8,2-6).
Dans la phrase d'Osée citée par Matthieu: «D'Egypte, j'ai rappelé mon fils» (Os 11,1; Mt 2,15), on peut certainement voir l'accomplissement des Ecritures se réalisant en Jésus: mais on peut, en outre, trouver deux autres significations.un nouveau témoignage de ce que l'adoption comme enfants de Dieu passe par Israël et son histoire (cf. Ex 4,22 etc....) el la constatation que la famille de Nazareth e consciencieusement suivi l'un des préceptes contenus dans la Haggada de Pâque (texte de la liturgie domestique pour la cène pascale luive): «A chaque génération, chacun doit se considérer comme s'il était sorti d'Egypte»; commandement qui, à y regarder de près, ne peut s'actualiser que s'il est inséré dans la dimension familiale et dans une généalogie (cf. Ex 12,14.17 etc....). Jésus lui non plus, du reste, n'est pas revenu seul de l'Egypte.
Piero Stefani: Sia santiticato d tuo Nome: Commenta ai vangelf della domenica. Anno A, Marietti, Genova 1986